Home

Il mio lavoro Settori Tariffe Dizionari e manuali Curriculum Italiano English CV CV Français CV Español Curriculum turistico Links Condizioni generali Contatti Cv da scaricare Cat tools

 

 

 

 

FEDERICO MONCINI TRADUCTOR INTÉRPRETE

Informaciones Personales: Via Lucchese, 64, 51011 Borgo a Buggiano (Pistoia)

Teléfono: +39 0572/318376 Móvil +39 333/4413085

Correo electrónico: moncinif@gmail.com/snorkelling@email.it

Skype: federico.moncini

Miembro Proz: http://www.proz.com/profile/629602

Idiomas: Inglés, Francés, Español>Italiano

Actividad de traducción

Áreas de especialización: Técnico, comercial, derecho mercantil, agricoltura, marketing, historia del arte, turismo (ávido lector de revistas, guías y catálogos especializados), medicina, enogastronomía, moda, calzado, arquitectura.

Sistema Operativo: Computadora Intel Pentium, Sistema Operativo Windows XP, Conocimiento de Word, Powerpoint, Access, Adobe Reader (Carnet Informático ECDL), Conesión Internet ADSL

Diccionarios utilizados: Diccionario Oli de la Lengua Italiana, Visual Dictionary en 5 idiomas

Inglés: Webster’s Merriam, Monolenguas Longman, Il Nuovo Ragazzini, Business English Dictionary, Diccionario Técnico

Francés: Il Nuovo Boch, Comercial, Monolenguas Hachette, Técnico Denti

Español: Il Nuovo Vox, Monolenguas Secundaria y Bachillerrato, Hoepli de Laura Tam

Número de palabras: 2000/2.500 cada dia.

Forma de pago: Transferencia bancaria,Paypal.

CIF/NIF: MNCFRC68P09G491S

Hardware y software: Intel Core i5, sistema operativo Windows 10, Microsoft Office 2016.

Cat Tools: Déjà Vu X3, Trados 2019-2021

Trabajos efectuados:

Elc Group: Marketing, productos médicos

TranslationsinLondon: Marketing, glosario Amazon

Globalingua: Sitios webs de viajes, gastronómico, maquinaria, torneado, sitios museales 

Parleclair: Sitios webs, marketing, decoración, productos farmacéuticos

Kickwords: Sitios webs, marketing

Fondacion Arpa Universidad de Pisa, colaboraciones con el professor Mosca Franco Trasplantologo y Andrea Bocelli Tenor.

Misterbabel France Traducciones en los sectores de marketing, turismo, inmobiliario, sitos web y moda

Sociedad Multinacional Logos Modena Traducciones técnicas para diferentes agencias italianas y extranjeras

Lexcode Korea Traducciones para el Conocimiento en lìnea y Técnica especializada Samsung.

Hero translating Traducciones folleto Raex concerniente l’acero Ruukki.

Avatex Translations Francia (Pantallas Lcd, Tv y accesorios para el sector médico, óptica Fotovision)

Edox Traduzioni Marketing, Turismo y Inmobiliarias

Win and Winnow: Traducciones de marketing y varios (Newsletter global para Shynthes, Johnson & Johnson, Matrix Cirugía ortognática).

Crimson Language: Traductor y corrector para guías clínicas.

Dialogue UK: Traductor de un manual de instalación.

Mila Sprachedienste: Traducción de un catalogo para Rudolf Spiegel desfibrilador CardiAid.

Datawords: Traducciones de un sitio web Tag Heuer Relojes Whirlwind.

Toptranslation: Traducciones de cosmetología estética (tratamiento de queratina reparador para el pelo, sitio web del Ministerio de Justicia francés).

Translate plus: Tratamientos ISD contra l’envejecimiento de la piel.

Genesis Traductions: Electrónica (radio, tv set, dvd, accesorios usb).

British Institutes: Contratos de venta, Mercado global de l’aceite de oliva toscano, estatutos societarios, consultas registrales.

Ibeschool: Contratos, materiales lingüísticos.

Fabula: Marketing, Moda, Comercial.

Erre Emme: Inmobiliarias

Password: Traducción de las certificaciones, los diplomas y relación administrativa.

Scuola Interpreti di Ravenna: Comercial y Turismo. (Negocios y el puerto de Ravenna)

Md formazione: Carrocería, Derecho, Comercial.

Trabajos de Intérprete de negociación y intérprete para ferias.

Ara congressi y LuccaPromos: Intérprete de negociación en Villa Borbone Torre del Lago (Lucca) relativo a la náutica y los cultivos en floricultura (flores y viveros).

Intérprete de negociación en Polo fieristico lucchese para l’industria papelera

Centro de las flores y viveros de Pescia (Comicent) intérprete de negociación en el sector de las flores.

Pangea srl.Istituto per il Raggiungimento del Potenziale umano Fauglia (Pisa) Intérprete de negociación para los retrados mentales.

Instrucción

SCUOLA SUPERIORE PER INTERPRETI E TRADUTTORI PISA

GRADUACIÓN DE BACHILLERATO INTÉRPRETE 1989-1993

Módulo Master en Traducción Literaria sobre los Textos Post-Coloniales 2010

ISTITUTO TECNICO COMM. F. FORTI BORGO A BUGGIANO (PISTOIA)

DIPLOMA PERITO INDUSTRIAL Y CORRESPONSAL EN LENGUAS EXTRANJERAS 1983-1989

Conocimientos de informática y cursos de lenguas

DIPLOMA DE PROGRAMADOR COBOL 1989

DIPLOMA PARA CARNET INFORMÁTICO EUROPEO (E.C.D.L.) 2004-2005

DIPLOMAS EN LENGUA INGLÉS OBTENIDOS EN SALISBURY Y BOURNEMOUTH

(VACANZE STUDIO) 1984-1986

DELE DIPLOMA BÁSICO DE LA LENGUA ESPAÑOLA EXPEDIDO POR EL INSTITUTO

CERVANTES DE FLORENCIA 2005

CERTIFICACIÓN DE ASISTENTE TURISTICO (FRANCOROSSO TOUR OPERATOR) 1994

SOCIO DE APRENDIJZAJE AITI 2007

TRADUCTOR AUTÓNOMO PROZ.COM MEMBER 2008

Otras experiencias de trabajo

Docente para clases particulares de lengua inglés 2007-2008

Traductor Secretario multilenguas, archivista, receptionista c/o Italtransport Pistoia 1995-1996

Contacto empresas extranjeras en el sector de los transportes terrestres, aéreos y marítimos. Traducciones

Conserje y receptionista en varios Hoteles de Montecatini Terme, Pescia y Florencia 1997-2004

Traductor Secretario Archivista c/o Società Italiana Brevetti 1994

Me ocupava de traducciones desde cintas de audio en el sector de las patentes industriales

Traductor e Intérprete autónomo c/o Centro Commercializzazione Fiori Italia Centrale de Pescia 1990-

2003

En la última decada me ocupé de clases particulares de lengua inglés y francesa, he trabajado para empresas particulares en calidad de traductor autónomo para manuales técnicos industriales, traducción de tesis universitarias

Concursos comunitarios, Consiglio Nazionale delle Ricerche de Roma e Intérprete de cabina en pasiva c/o Aiic Florencia.

Acompañador de vacaciones de studio al extranjero, acompañador de excursiones con

Turisanda Tour Operator y Club Mediterranée 2000-2005

Idiomas

EXCELENTE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA INGLÉS (PERFECCIONADA CON VIAJES AL EXTRANJERO Y PREPARACIÓN DE EXÁMENES DE PROFICIENCY DE CAMBRIDGE Y TOEFL AMERICANO)

EXCELENTE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA FRANCESA

BUEN CONOCIMIENTO DE LA LENGUA ESPAÑOLA

SUFICIENTE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA ALEMANA (PRACTICADA DURANTE EL TRABAJO TURÍSTICO)

ÁRABE NIVEL ESCOLAR (PRACTICADO DURANTE UN AÑO EN EGYPTO)

Cursos

MASTER DE TRADUCCIÓN LITERARIA EN LA FACULTAD DE LENGUAS Y LITERATURA EXTRANJERAS DE LA UNIVERSIDAD DE PISA

CURSO DE GLOTODIDÁCTICA PARA LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA ITALIANA A LOS EXTRANJEROS

IDONEIDAD DITALS DE LA UNIVERSIDAD PARA EXTRANJEROS DE SIENA

CURSO PARA TÉCNICO CALIFICADO GUÍA TURÍSTICA

CARNET DE GUÍA TURÍSTICA DE FLORENCIA E PROVINCIA

CURSO TELEMÁTICO DE TRADUCCIÓN LITERARIA DESDE LA LENGUA INGLESA DE LA EDITORIAL LACONTE DE ROMA

LECTURA Y ESTUDIO DE LIBROS SOBRES TRADUCCIÓN Y TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN, TRADUZIONE SAGGISTICA DALL’INGLESE DE BRUNO OSIMO Y CURSO TELEMÁTICO DE TRADUCCIÓN C/O LOGOS DE MODENA

Objetivos

Trabajar en el sector lingüístico cómo traductor e intérprete, asistente lingüístico, docente

Hobbies

Natación, ciclismo (amo a la natura y su contacto me inspira pensamientos solitarios), canto, lectura (tengo una pasión para la historia del arte, el turismo, los viajes gracias a mi intereses en los museos y a las lecturas de catálogos de arte y libros y a mi regulares visitas a workshop, salones del arte y de la restauración), dicción y actuación (participo en concursos de canto desde cuando era niño y me gusta presentar y actuar en diversas circunstancias)

Autorización

"Autorizo el tratamiento de los datos personales que figuran en mi curriculum vitae de acuerdo con el art. 13 del decreto 196.2003 Decreto."